Curatorial Text


Texts About Mosaic Project:
   Orfan Boukhari
   Prof.Khairyeh Kasmieh


More information 

Wheat and Life in Syria…

To live in Syria means for me embracing the diversity that you live every day and to be aware that this diversity means your knowledge of yourself and your particularaffiliation which defines you within a sect, doctrine, religion, or ethnicity, and living in Syria also means that you are authorized to carry your biases against the other and name him “other” without this meaning that he is an enemy or adversary. Because in the end, life in Syria means no partners in the country and that there is no coexistence between sects, religions and races, but also it means that you and I are different yet together we form the Syrian people.

But the question is remains, how has Syria come to have this diversity and multiplicity? What makes it contain all of these races and ethnicities, religions, sects and denominations in its narrow geographical area? Throughout hours of interesting discussions with the working group, among themselves and with a number of guests, we tried to understand how this unique mosaic called Syria has been shaped of history, geography, religion, philosophy, customs, traditions, proverbs, wars and legends – all were principal themes,gates and the keys of knowledge, knowledge of how landof this small size couldleave this large humanitarian impact and the richness in civilization and people. And knowledge of how all these social formations of religions and sects, doctrines and churches, ethnic groups live side by side in awareness harmonywithout any of them losing theirparticular self-consciousness and their uniqueness without moving away from each other and leavingcracks and fissures.

All these discussions contributed to forming an answer to the question: How did this matter happen? But a second question remainss: Why has this kind of mosaicoccurred in Syria?

The answer began with a grain, that which "has been given seven ears and in each ear has a hundred grains." It began with a grain of wheat.
The cultivation of wheat waswhat led to the appearance of civilization in the classical world (the Mediterranean and the Fertile Crescent and the Iranian plateau).Since a man learned how to transform from gathering the wheat in fields to seasonal cultivation, human civilization began in that part of the world where the overflow of food permitted differentiated classes of people who started to produce new patterns of human activities other than securing food and clothing; these new patterns of human activities combined the first civilizations.

The first myths of Mesopotamia, Egypt, Greece and others have shown the importance of this matter in history where it is recounted to us how Gods came to build the first cities carrying her own grains of wheat, and taught people to cultivate it and how to make bread (in addition to fire).This is what distinguished Homo sapiens from animals.

But these kinds of myths did not exist in Syria, because of the simple reason that the cultivation of wheat was not imported to them, but the fields of central Syria were the home of the first known cultivation of wheat when man learned of this native plant of the region and learnedto domesticate this land plant and converted it to the first crop.

Man began cultivating wheat in Syria and with it began planting the idea of ​​diversity in this land, for wheat which was an indigenous plant had been growing wild, then was domesticated before our Syrian ancestorsat the moment of the birth of history. With the first crop and the first harvest, the concept of ​​pluralism was crystallized in the wheat fields.

The cultivation of the wheat in Syria relied primarily on the climate, making the farmer at the mercy of the forces of nature which quickly elevated it to the level of gods. To this day, the name given rain-fed (Baaliyya) agriculture relates to “Baal,” the god of rain for the ancient Syrians.

The idea of ​​multiplicity of Godswas an essential necessityimposed by the need for regular schedule of changes in the weather, like rain in the fall and winter, and the mild weather, the lack of a frost in the spring, the heatand complete dryness in summer, and wind in the harvest time. So the farmer who prayed to “Baal” wentalong withthe clouds to send rains down on his seeds and his earsof vegetables to grow up and to be filled in grains, he is the same personwho prayed for the death of the god of drought to triumph overBaal and spread fire over the green fields to turn them into yellow ears that are ready for harvest.

When Syrians discovered the unity of God, the multiplicity which they cultivated, harvested, and examined for thousands of seasons, was infused very deep in their consciousness so that the process of replacing the multiplicity of gods with amultiplicity of waysto worship one God passed somewhat smoothly, and quicklyjoined up the new beliefs in old spiritual templates, which made Syria far from many of the operations to unify the religions by the sword or violence that happened in Europe, Egypt, North Africa and Persia.

 But, this does not mean that there aren’t any cases of blasts of sectarian violence across the long history of the country, coupled with new incursions in the area sometimes (the Crusades - the Ottoman invasion), or with changes in economic and social systems at other times (the arrival of the products of the industrial revolution in Europe and the destruction of local craft industries), left scars, but also enhanced the values ​​of diversity.

In conclusion, the matter remainsan attempt at answeringbut it`s not answer, and it is the beginning of a new series of questions: Is there a collective awareness for a region in the world? Can ageographical place imprint humans with its character? Is it possible that the first seeds of wheat, which carried the ideas of multiplicity to the Syrian education, matured intobread which fed the Syrian minds in tolerance? Does Syria resemblea season of wheat, which needs allthe elements of nature and its contradictions to become complete?

I do not know, but on the day whenI do not feel diversity prevailinginlife in Syria, I will realize that I am living in another place.


Orfan Bukhari



قمح والعيش في سورية..

أن تعيش في سورية معناه بالنسبة لي أن تعتنق التنوع أن تحياه كل يوم أن تعي أن هذا التنوع يعني معرفتك لذاتك وانتمائك الخاص الذي يحددك ضمن طائفة أو مذهب أو دين أو عرقية والعيش في سورية يعني أيضاً أنه من المسموح لك أن تحمل تحيزاتك ضد الآخر وأن تطلق عليه لقب آخر دون أن يعني هذا أنه عدو أو خصمفالعيش في سورية يعني في النهاية أن لا شركاء في الوطن وأنه لا يوجد تعايش مشترك بين طوائف وأديان وأعراق بل هناك أنا وأنت مختلفان لكننا معاً نشكل نحن الشعب السوري.

لكن يبقى السؤال مطروحاً كيف أصبحت سورية بهذا التنوع والتعدد؟ ما الذي يجعلها تحتوي كل هذه الأجناس والأعراق والأثنيات والأديان والمذاهب والطوائف في مساحتها الجغرافية الضيقة؟

خلال ساعات من النقاشات الممتعة لفريق العمل فيما بينهم ومع العديد من الضيوف حاولنا فهم كيفية تشكل هذا الموزاييك الفريد من نوعه الذي يدعى سورية التاريخ الجغرافية الدين الفلسفة العادات والتقاليد الأمثال الحروب والأساطير كلها كانت مواضيع أساسية وبوابات ومفاتيح للمعرفة، معرفة كيف يمكن لأرض بهذا الحجم الصغير أن تترك هذا التأثير الإنساني الكبير وهذا الغنى الحضاري والبشري، ومعرفة كيف لكل هذه التشكيلات الاجتماعية من أديان

وطوائف ومذاهب وكنائس وأثنيات أن تعيش جنباً إلى جنب بتداغم مدروس فلا تفقد أي منها وعيها الخاص بها وبفرادتها ولا تبتعد عن بعضها بحيث تترك شروخاً وتصدعات.

كل هذه النقاشات ساهمت في تشكيل جواب عن سؤال: كيف حدث هذا الأمر؟ لكن سؤال ثانٍ بقي: لماذا حدث هذا النوع من الموزاييك في سورية؟

والجواب بدأ بحبة "أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ" بدأ بحبة القمح.

كانت زراعة القمح هي الرافعة التي أدت إلى نشوء الحضارة في العالم الكلاسيكي (حوض المتوسط والهلال الخصيب والهضبة الإيرانية) فمع تعلم الإنسان أن يحول جمع القمح البري في الحقول إلى عملية زراعية موسمية بدأت مسيرة الحضارة الإنسانية في تلك البقعة من العالم حيث أتاح فائض الغذاء لنشوء طبقات متخصصة من الناس بدأت بإنتاج أنماط جديدة من النشاط الإنساني غير تأمين القوت والكساء وهذه الأنماط الجديدة من النشاط الإنساني شكلت للحضارات الأولى.

وقد بينت الأساطير الأولى لبلاد الرافدين ومصر واليونان وغيرها أهمية هذا الحدث في التاريخ حيث قصت لنا كيف جاءت الآلهة لتبني المدن الأولى حاملة بيدها سنابل القمح وعلمت الناس زراعتها وكيف أن صناعة الخبز (إضافة إلى النار) هي ما ميز الإنسان العاقل عن الحيوان.

لكن مثل هذه الأساطير لم توجد في سورية ويرجع تفسير ذلك لسبب بسيط فزراعة القمح لم تكن وافدة إليها بل إن حقول وسط سورية كانت الموطن الأول الذي عرف زراعة القمح حين تعرف الإنسان إلى هذا النبات الأصيل في المنطقة وتعلم استئناس هذا النبات البري وتحويله إلى المحصول الأول إلى يومنا هذا للعالم.

بدأ الإنسان بزراعة القمح في الأرض السورية وبدأ معها بزراعة فكرة التنوع في هذه الأرض، فالقمح الذي كان نباتاً أصلياً في سورية ينبت بالبراري تم استئناسه من قبل أجدادنا السوريين في لحظة ولادة التاريخ، ومع المحاصيل الأولى والحصاد الأول تبلورت في بيادر القمح فكرة التعددية.

فزراعة القمح في سورية اعتمدت بشكل أساسي على المناخ مما جعل المزارع تحت رحمة قوى الطبيعة التي سرعان ما رفعها إلى مصاف الآلهة وأعطى هذا النمط من الزراعة إلى يومنا هذا اسم الزراعة البعلية نسبة لبعل إله الأمطار عند السوريين القدماء.

لقد كانت فكرة تعدد الآلهة حاجة أساسية فرضتها الحاجة إلى انتظام مواعيد تغير الطقس فالأمطار في الخريف والشتاء واعتدال الطقس وعدم تشكل الصقيع في الربيع والحر والجفاف التام في الصيف وهبوب الرياح وقت الحصاد فالفلاح الذي كان يصلي لبعل راكب الغيوم لينزل أمطاره على بذور قمحه وسنابله الخضراء لتكبر وتمتلئ حبوباً هو نفسه من يصلى لموت إله الجفاف لينتصر على البعل وينشر حريق جفاف فوق الحقول الخضراء ليحولها إلى سنابل صفراء جاهزة للحصاد.

عندما اكتشف السوريون وحدة الإله كانت التعددية التي زرعوها وحصدوها ودرسوها لآلاف المواسم قد انغرست في وجدانهم عميقاً جداً لدرجة أن عملية استبدال تعدد الآلهة بتعدد طرق عبادة الإله الواحد مرت بسلاسة نوعاً ما، وسرعان ما ارتصفت المعتقدات الجديدة في القوالب الوجدانية القديمة مما أبعد سورية عن الكثير من عمليات توحيد الأديان العنيفة أو بحد السيف التي شهدتها أوروبا ومصر وشمال أفريقيا وفارس.

لكن هذا لم يعني عدم وجود حالات انفجار لموجات من العنف الطائفي عبر التاريخ الطويل للبلاد، ترافقت مع غزوات جديدة للمنطقة أحياناً(الحروب الصليبية – الغزو العثماني)، أو مع تغير النظام الاقتصادي والاجتماعي أحياناً أخرى (وصول منتجات الثورة الصناعية في أوروبا وتدميرها الصناعات الحرفية المحلية)، تركت ندوباً لكنها عززت أيضاً قيم التنوع.

وفي الختام يبقى الأمر محاولة إجابة وليس جواباً، وبداية لسلسلة جديدة من الأسئلة: هل هناك وعي جمعي لمنطقة من العالم؟  هل تستطيع بقعة جغرافية أن تطبع البشر بطباعها؟ هل من الممكن أن بذور القمح الأولى التي حملت معها أفكار التعددية إلى التربية السورية أنبتت خبزاً غذى عقول السوريين بالتسامح؟  هل سورية هي موسم القمح الذي يحتاج لكافة عناصر الطبيعة وتناقضاتها ليصبح كاملاً؟

لا أدري لكنني في اليوم الذي لا أحس فيه بالتنوع يملأ الحياة في سورية أدرك أني أعيش في مكان آخر.

عرفان بخاري